bato-adv
bato-adv
کد خبر: ۲۵۹۰۰۶

انتشار چند اثر داستانی خارجی

تاریخ انتشار: ۱۲:۰۸ - ۲۶ دی ۱۳۹۴
ترجمه چند اثر داستانی از مو یان، پاتریک مودیانو، هاروکی موراکامی و تریسی شوالیه منتشر شد.

به گزارش خبرنگار ادبیات و نشر ایسنا، «دست از این مسخره‌بازی بردار، اوستا» از مو یان ترجمه بابک تبرایی، «علف شبانه» از پاتریک مودیانو ترجمه شبنم درویش، چاپ دوم «پین بال، 1973» از هاروکی موراکامی با ترجمه بهرنگ رجبی و چاپ دوم «سقوط فرشتگان» از تریسی شوالیه با ترجمه نینا فراهانی در نشر چشمه منتشر شده است.

*
مجموعه داستان «دست از مسخره‌بازی بردار، اوستا» نوشته مودیان و ترجمه بابک تبرایی، شامل داستان‌های «شن گاردن»، «دوا»، «آن که بالا می‌رود»، «آدم و دد»، «بچه‌آهنی»، «بچه سرراهی» و سه پیوست در 193 صفحه با شمارگان 1000 نسخه و قیمت 14000 تومان به بازار عرضه شده است.

در توضیح پشت جلد کتاب آمده است: «مو یان، نویسنده چینی، در سال 2012 برای «آمیزش قصه‌های عامیانه با تاریخ و با عصر حاضر از طریق رئالیسم وهمی» برنده نوبل ادبیات شد.

«دست از این مسخره‌بازی بردار، اوستا» مجموعه داستان کوتاهی است که به خوبی نشان می‌دهد چرا مویان را با گابریل گارسیا مارکز و میلان کوندرا مقایسه کرده‌اند. اوج کار مو یان، تلفیق قدرتمند فانتزی با رئالیسمی بی‌رحمانه است. در سبک «رئالیسم وهمی»، مو یان، شگفتی یا ترس حاصل از امر فانتاستیک (به عنوان آنچه در عالم واقع امکان وقوع ندارد) تنها لحظه‌ای دوام دارد، چرا که واقعیت مهیب و بی‌رحم، بلافاصله آن را هم از آن خود کرده و بدل به بخشی از نظام مخوف سلطه‌ فرهنگی، سیاسی، اقتصادی و اجتماعی‌اش می‌کند.»

**
کتاب «علف شبانه» نوشته پاتریک مودیانو (برنده جایزه نوبل ادبیات 2014، گنکور 1978 و رمان‌نویسی آکادمی فرانسه 1972) با ترجمه شبنم درویش، در 128 صفحه با شمارگان 1000 نسخه و قیمت 9000 تومان منتشر شده است.

از متن کتاب: «اگه من یه نفر رو کشته بودم چی می‌گفتی؟»

فکر کردم شوخی می‌کند یا این سوال را به خاطر رمان‌های پلیسی‌ای می‌پرسد که عادت به خواندن‌شان داشت. علاوه بر این، این کتاب‌ها تنها چیزی بودند که او می‌خواند. شاید در یکی از آن رمان‌ها، زنی همین سوال را از نامزد خود می‌پرسید.

«چی می‌گفتم؟ هیچ چی.»

امروز هم همان جواب را می‌دادم. آیا ما حق داریم درباره‌ آنهایی که دوست‌شان داریم، قضاوت کنیم؟ اگر آنها را دوست داریم، حتما به خاطر چیزی است، و آن چیز، ما را از قضاوت کردن درباره‌ آنها منع می‌کند. نمی‌کند؟

***
چاپ دوم کتاب «پین بال، 1973» نوشته هاروکی موراکامی و ترجمه بهرنگ رجبی، در 153 صفحه با شمارگان 1500 نسخه و قیمت 1100 تومان به بازار عرضه شده است.

از متن کتاب: «تاکسی گرفتم و خانه که برگشتم، دیگر تقریبا نصفه‌شب بود. دوقلوها روی تخت بودند و حل کردن جدول هفته‌نامه‌ای را تمام کرده بودند. عین ورق کاغذ سفید بودم و بوگند مرغ یخ‌زده می‌دادم. لباس‌هایم را انداختم توی لباسشویی و جست زدم توی حمام تا مفصل و طولانی خودم را بشویم. بعد سی دقیقه بودن زیر آب داغ، حس کردم آماده‌ام دوباره به نوع بشر ملحق شوم، ولی حمام هم از شر سرمای منجمد‌کننده‌ای خلاصم نکرد که تا عمق وجودم نفوذ کرده بود.

دوقلوها بخاری گازی را از کمد درآوردند و روشنش کردند. پانزده دقیقه وقت برد تا لرزیدنم قطع شود؛ بعد پشت‌بند مدت‌زمانی کوتاه، یک کاسه سوپ پیاز کنسروی داغ خوردم.

گفتم «الان دیگه حالم خوبه.»

****
چاپ دوم کتاب «سقوط فرشتگان» به قلم تریسی شوالیه و ترجمه نینا فراهانی، در 297 صفحه، با شمارگان 1000 نسخه و قیمت 20000 تومان منتشر شده است.

ار متن کتاب: «آسمان خالی از ابر می‌شود و می‌توانم ستاره‌های کوچولو را ببینم. کم‌کم می‌آیند و بعد از مدتی، آن تکه‌ آسمان بالای سرم پر می‌شود از آنها، انگار کسی روی آسمان آرد پاشیده باشد و حالا بخواهد خمیر را بپیچد. تمام شب، ستاره‌ها را نگاه می‌کنم. کار دیگری در این قبر ندارم. یک چیز‌هایی توی ستاره‌ها می‌بینم – اسب، کلنگ، قاشق. گاهی هم برای مدتی سرم را برمی‌گردانم و می‌بینم که کمی حرکت کرده‌اند. کمی که می‌گذرد اسب در لبه‌ آسمان غیبش می‌زند، قاشق هم همین‌طور، یک دفعه ستاره‌ای با سرعت برق‌آسا، از این طرف آسمان می‌رود آن طرف. نمی‌دانم کجا!»
مجله خواندنی ها
مجله فرارو
bato-adv
bato-adv
bato-adv
bato-adv
bato-adv